8C-CHE-903-11020201BCK-I-FMUOPERATING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE MANEJOMODE D’EMPLOICD STEREO RADIO CASSETTE RECORDERRADIOCASETE ESTÉREO CONREPRODUC
• Use Type I (normal) tapes only.• The unit plays (records on) the side facing up.PLAYBACK1Press TAPE.The power is turned on.2Press PUSH EJECT to open
To prevent accidental erasureBreak off the plastic tabs on the cassette tape with ascrewdriver or other pointed tool after recording.To record on the
12 ESPAÑOLADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS OSACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTEAPARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.Explicación de los
ESPAÑOL 13E(Esta unidad no deberá colocarse nunca cerca ni sobreun aparato o salida de calefacción.) Esta unidad nodeberá colocarse en una instalació
AlimentaciónOPE/BATTEl indicador OPE/BATT se enciende cuando el aparatoestá encendido.Uso a corriente alterna de la redConectar el cable de alimentaci
Control remoto(CSD-FD89/79 solamente)Insertar dos pilas R6 (tamaño AA).R6 (AA)Cambiar las pilas cuando la distancia defuncionamiento del control remot
1Pulsar repetidamente RADIO BAND* paraseleccionar la banda deseada.FM AMSe enciende el aparato y se sintoniza la emisoraque estaba sintonizada en el m
MEMORIZACIÓN DE EMISORASSe pueden memorizar hasta un total de 15 emisoras encada banda.1Seleccionar una emisora.2Pulsar s STOP/SET/CLEAR* una vez dema
1Pulsar CD.Se enciende el aparato.2Pulsar PUSH OPEN para abrir elcompartimiento del disco. Colocar undisco con el lado impreso hacia arriba ycerrar el
ESPAÑOL 19EREPRODUCCIÓN PROGRAMADASe puede programar la reproducción de hasta 30 pistasde un disco.1En la modalidad de parada, mantengaoprimido s STO
IMPORTANT SAFETY2 ENGLISHRead the Operating Instructions carefully andcompletely before operating the unit. Be sure to keepthe Operating Instructions
MANEJO DE LA PLATINAC• Utilizar solamente cintas de tipo I (normales).• El aparato reproduce (graba) en el lado encaradohacia arriba.REPRODUCCIÓN1Pres
Para dejar de grabar, presione s.Para hacer una pausa durante la grabación(solamente cuando la fuente sea RADIO), oprimae. Durante la modalidad de pau
22 FRANÇAISAVERTISSEMENTPOUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DECHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CETAPPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.Explication des
FRANÇAIS 23FCondensation – De l’humidité risque de se former surla lentille du capteur CD si :-l’appareil est amené d’un endroit froid à un endroitch
AlimentationOPE/BATTL’indicateur OPE/BATT s’allume lorsque l’appareil estsous tension.Alimentation sur le secteurRaccorder le cordon secteur comme ind
Télécommande(modèle CSD-FD89/79 seulement)Insérer deux piles R6 (taille AA).R6 (AA)Quand la portée du signal de télécommande estinférieure à 5 mètres,
1Appuyer de façon répétée sur RADIOBAND* pour sélectionner la gamme.FM AML’appareil se met sous tension et la stationpréalablement accordée est reçue.
PRÉRÉGLAGE DES STATIONSL’appareil peut mémoriser un total de 15 stations pourchaque gamme.1Sélectionner la station.2Appuyer une fois sur s STOP/SET/CL
1Appuyer sur CD.L’appareil se met sous tension.2Appuyer sur PUSH OPEN pour ouvrir letiroir du disque. Mettre un disque avec laface imprimée orientée v
FRANÇAIS 29FLECTURE PROGRAMMÉEIl est possible de programmer un maximum de 30plages du disque.1En mode d’arrêt, maintenir s STOP/SET/CLEAR* enfoncé ju
ENGLISH 3Object and Liquid Entry – Never push objects of anykind into this unit through the cabinet slots as they maytouch dangerous voltage points o
30 FRANÇAISPOWER 6STANDBY/ONs STOP/SET/CLEARTAPEw RECe PLAY/PAUSEf, gREPEAT/MODE/SLEEP• Utiliser uniquement des cassettes de type I(normales).• L’app
FRANÇAIS 31FRÉGLAGE DE LA MINUTERIE DESOMMEILIl est possible de mettre automatiquementl’appareil hors tension à une heure spécifiée.1Maintenir REPEAT
NOTEThis equipment has been tested and found to complywith the limits for a Class B digital device, pursuant toPart 15 of the FCC Rules. These limits
MaintenanceTo clean the cabinetUse a soft cloth lightly moistened with mild detergentsolution. Do not use strong solvents such as alcohol,benzine or t
Remote control (CSD-FD89/79 only)Insert two R6 (size AA) batteries.R6 (AA)When the reach of the remote control signal is less than5 meters (16 feet),
1Press RADIO BAND* repeatedly to selectthe desired band.FM AMThe power is turned on and the previously tunedstation is received.* or BAND on the remot
0-9, +10MODEEQf, gVOL k, is STOPBANDDISPLAYe PLAY/PAUSEPRESETTING STATIONSYou can preset up to 15 stations in each band.1Select a station.2Press s STO
1Press CD.The power is turned on.2Press PUSH OPEN to open the disccompartment. Place a disc with theprinted side up and close the disccompartment.PUSH
PROGRAMMED PLAYUp to 30 tracks can be programmed from the disc.1In stop mode, hold down s STOP/SET/CLEAR* until “M” flashes in the display.The program
Kommentare zu diesen Handbüchern