Aiwa LCX-350 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Akustik Aiwa LCX-350 herunter. Aiwa LCX-350 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
88-CL5-903-01
980307BYK-H-6
En (English)
E (Español)
F (Français)
For assistance and information,
call toll free 1-800-BUY-AIWA.
(United States and Puerto Rico)
n COMPACT
ûm
DIGITAL AUDIO
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - F (Français)

88-CL5-903-01980307BYK-H-6En (English)E (Español)F (Français)For assistance and information,call toll free 1-800-BUY-AIWA.(United States and Puerto Ri

Seite 2 - PRECAUTIONS

OPERATIONRANDOMREPEAT-0-9,+10-EDIT/CHECK-SHIFTTo start play when the power is off (Direct Piay Function)Press the CD button. The power is turne

Seite 3 - TABLE OF CONTENTS

REPEAT PLAYOne or all the tracks can be played repeatedly.To repeat the entire disc, turn on "REPEAT ALL”.To repeat the desired track, turn on &q

Seite 4 - CONNECTIONS

[OPERATIONINSERTING TAPES• You can select a reverse mode to play back one or both sides.• Use only type I (normal) tapes.Press the TAPE button and

Seite 5 - CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA

BASIC RECORDING4 Press the • button to start recording./ /iW / II(liip) 'II jI I I I_f J. u uWhen the selected function is CD, piayback

Seite 6 - SETTING THE CLOCK

Al EDIT RECORDINGTape length4The Al edit function enables CD recording without worrying about tape length and track length. When a CD is inse

Seite 7 - ADJUSTING THE SOUND

PROGRAMMED EDIT RECORDING4,54Programmed edit function enables CD recording while checking the remaining time on each side of the tape

Seite 8 - MANUAL TUNING

SETTING THE TIMER1,2,3,4The unit can be turned on at a specified time with the built-in timer.PreparationMake sure the clock is set correc

Seite 9 - PRESEniNG STATIONS

SEHIMG THE SLEEP TIMERDClUS.~PThe unit can be turned off automatically at a specified time.Use the remote control.1 Press the SLEEP button while pres

Seite 10 - OPERATION

OTHER CONNECTIOCONNECTING OPTIONAL EQUIPMENTILISTENING TO EXTERNAL SOURCESRefer to the operating instructions of the connected equipment for detail

Seite 11 - I II 11 I

GENERALCARE AND MAINTENANCEOccasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit.T

Seite 12

WARNINGTO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK DO NO

Seite 13 - BASIC RECORDING

SPECIFICATIONSFM tuner section Tuning range Usable sensitivity (IHF) Antenna terminalsAM tuner section Tuning rangeUsable sensitivity AntennaAmplifier

Seite 14 - Al EDIT RECORDING

TROUBLESHOOTING GUIDE PARTS INDEXIf the unit fails to perform as described in these Operating Instructions, check the following guide.GENERAL There is

Seite 15 - PROGRAMMED EDIT

iESPAÑOLIEPARACIONEADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDA

Seite 16 - SETTING THE TIMER

MantenimientoLimpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de instrucciones.Daiños que necesitan ser reparadosHaga que un técnico en repa

Seite 17 - SEHIMG THE SLEEP TIMER

CONEXIONESEste sistema puede ser alimentado por una fuente de alimentación de corriente alterna (CA) o una batería del automóvil (CC 12 V). (El cable

Seite 18 - LISTENING TO EXTERNAL

Para poner la antena de AM sobre una superficieFije el gancho en la ranura.Para posicionar ias antenas Antena alimentadora de señal de FM:Extienda es

Seite 19 - CARE AND MAINTENANCE

ANTES DE LA OPERACIONAJUSTE DEL RELOJBotones de funciónCLOCKSHIFTPara encender la unidadPresione uno de los botones de función (TAPE, TUNER,

Seite 20 - SPECIFICATIONS

rSONIDOi£|iAJUSTE DEL SONIDOVOLUME-GRAPHIC EQUALIZERT-BASS QSOUNDOO C3CD CD CD CD 0«TQ-CDOOO O CioEQAJUSTE DEL VOLUMENPresione los botones AT VOLUME

Seite 21 - II PAUSE/SET

RECEPCION DE LA RADISINTONIZACION MANUALBAND/ MODE TUNERoocrr SHIFT1 Presione el botón TUNER repetidamente para seleccionar la banda deseada.«-FM -►A

Seite 22 - PRECAUCIONES

PREAJUSTE DE EMISORASBAND/MODETUNERLa unidad puede memorizar un total de 32 emisoras. Cuando se memoriza una emisora, a esa emisora se

Seite 23

MaintenanceClean the unit only as recommended in the Operating Inst'uctions.Damage Requiring ServiceHave the units serviced by a qualifie

Seite 24 - CONEXIONES

REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOSOPERACIONINTRODUCCION DE UN DISCOPresione el botón CD y luego el botón de posición PUSH OPEN para abrir e

Seite 25 - CONTROL REMOTO

REPETICION DE LA REPRODUCCIÓNUna o todas las pistas pueden ser reproducidas repetidamente. Para repetir el disco entero, active “REPEAT ALL”.P

Seite 26 - AJUSTE DEL RELOJ

REPRODUCCION DE ClIOPERACIONINSERCION DE CINTAS• Puede seleccionar un modo de inversión para reproducir uno o ambos lados.• Use cintas Tipo I (normale

Seite 27 - AJUSTE DEL SONIDO

GRABACION BASICA4 Presione el botón # para iniciar la grabación.Preparación• Bobine la cinta hasta el punto desde el cual vaya a empezar la grabación

Seite 28 - SINTONIZACION MANUAL

GRABACION CON EDICION AlLongitud de la cintaCon la función de edición Al es posible grabar sin tener que preocuparse sobre la longitud

Seite 29 - PREAJUSTE DE EMISORAS

GRABACION CON EDICIÓN PROGRAMADA4,54La función de edición programada permite la grabación de un CD mientras se comprueba el tiempo rest

Seite 30 - OPERACION

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR11,2,3,4Cüî) CÜd) CéD^QQOOQQ'^QQ]OOO«OO12,4La unidad puede apagarse automáticamente en el momento que se le especifique g

Seite 31 - REPRODUCCION PROGRAMADA

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADDiroQ<NirOO.S'UiLa unidad puede apagarse automáticamente en el momento que se le especifique.Use el control r

Seite 32

CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONALAUDICION DE FUENTES DE SONIDO EXTERNASConsulte el Manual de Instrucciones del equipo conectado para obtener m

Seite 33 - GRABACION BASICA

GENERALIDADECUIDADO Y MANTENIMIENTOEl mantenimiento y cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar el funcion

Seite 34 - GRABACION CON EDICION Al

CONNECTIONSThis system may be powered by an AC voltage or car battery (OC 12 V) power source. (Aiwa DCW-50 car battery cord is av

Seite 35 - PROGRAMADA

ESPECIFICACIONESSección del sintonizador de FMGama de sintonización 87,5 MHz a 108 MHzSensitividad útil (IHF) 13,2 dBfTerminaies de antena 75 ohmio

Seite 36 - AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMASSi la unidad no funciona como se describe en este Manual de Instrucciones, compruebe la guía siguiente:IN

Seite 37 - AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE

AVERTISSEMENTPOUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.CAUTION

Seite 38 - SONIDO EXTERNAS

EntretienNettoyer l’appareil comme recommandé dans le mode d’emploi uniquement.Dommage nécessitant une réparationS’adresser à un technicien qualifié p

Seite 39 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO

CONNEXIONSCette chaîne peut être alimentée soit par une alimentation en courant alternatif, soit par une batterie de voiture (c.c. 12 V). (

Seite 40 - ESPECIFICACIONES

Pour installer l’antenne AM sur une surface:Fixez la griffe dans la rainure.Pour placer les antennes Antenne d’alimentation FM:Étirez cette antenne

Seite 41 - INDICE DE LDS COlVIPONENTES

AVANT L’UTILISATIONREGLAGE DE L’HORLOGE. Touches de fonctionOCLOCK ' SHIFTPour allumer l’appareil;Appuyez sur l’une des touches de fonction (TAPE

Seite 42

REGLAGE DU SONREGLAGE DU VOLUMEAppuyez sur les touches VOLUME AT sur l’unité principale ou sur la télécommande.Le niveau du volume est affiché s

Seite 43 - TABLE DES MATIÈRES

HACCORD MANUELBAND/MODETUNERSHIFT1 Appuyez plusieurs fois sur la toucheTUNER afin de sélectionner la bande désirée.>FM ►AM —Si l’appareil est ét

Seite 44 - CONNEXIONS

PREREGLAGE DES STATIONSBAND/MODETUNERL’appareil peut mémoriser au maximum 32 stations préréglées. Lorsqu’une station est mémorisée, un num

Seite 45 - TELECOMMANDE

To stand the AM antenna on a surfaceFix the claw to the slot.To position the antennas FM feeder antenna:Extend this antenna horizontally in a T-sh

Seite 46 - REGLAGE DE L’HORLOGE

JUTILISATIONRANDOMREPEAT0-9,+10EDIT/CHECKSHIFTCHARGEMENT DU DISQUEAppuyez sur la touche CD, puis appuyez sur la touche de position PUSH OP

Seite 47 - REGLAGE DU SON

LECTURE REPETEEIl €ist possible d’écouter à plusieurs reprises une piste individuelle ou toutes les pistes.Pour répéter le disque tout entier, sélecti

Seite 48 - ACCORD MANUEL

liiiBlllUTILISATIONINSERTION DES CASSETTES• Vous pouvez sélectionner un mode de défilement arrière pour écouter un côté ou les deux côtés de la casset

Seite 49 - PREREGLAGE DES STATIONS

IENREGISTREMENTUTILISATIONPréparation• Réglez la cassette à l’endroit où l’enregistrement doit commencer.• Seules des cassettes de Type I (normales) p

Seite 50 - UTILISATION

ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE AlLongueur de la bandeLa fonction de montage Al permet d’enregistrer des disques compacts sans se soucier de

Seite 51 - Il III II

ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMMÉ4,54La fonction de montage programmé permet l’enregistrement de disques compacts tout en vérifiant le t

Seite 52

REGLAGE DE LA MINUTERIE11,2,3,43c.*.*.*.*.*^ ®oo2,4L’appareil peut être allumé chaque jour à une heure spécifiée grâce à la minuterie incorpo

Seite 53

REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEILUo:L’appareil peut être éteint automatiquement à un moment spécifié.Utilisez la télécommande.1 Appuyez

Seite 54 - MONTAGE Al

ICONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNELÉCOUTE DE SOURCES EXTERNESConsultez les Instructions d’utilisation de l’appareil connecté pour avoir plus de déta

Seite 55 - MONTAGE PROGRAMMÉ

GENERALITESSOINS ET ENTRETIENVous devez effectuer un entretien périodique de votre chaîne et du logiciel afin d’optimiser leur bon fonctionne

Seite 56 - REGLAGE DE LA MINUTERIE

BEFORE OPERATIONSETTING THE CLOCK FunctionbuttonsTo turn the unit onPress one of the function buttons (TAPE, TUNER, AUX, CD). Playback of the inserted

Seite 57

SPECIFICATIONSPartie syntoniseur FM Gamme d’accord Sensibilité utilisable (IHF) Bornes d’antennePartie syntoniseur AM Gamme d’accordSensibilité utilis

Seite 58 - ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES

GUIDE DE DEPISTAGE DES DÉFAUTSSi l’appareil ne fonctionne pas comme décrit dans ces instructions d’utilisation, consultez le guide ci-dessous.GÉiNÉRAL

Seite 61 - GUIDE DE DEPISTAGE DES

For assistance and information,call toll free 1-800-BUY-AIWA. (United States and Puerto Rico)Printed in China 44-0318-2AiWA CO.,LTD.

Seite 62

Iiiv-- r- • 1ADJUSTING THE SOUNDoooDOooooooO' CS" C^OO O'OO D O'sJ .EQADJUSTING THE VOLUMEPress the VOLUME AT buttons on

Seite 63

IMANUAL TUNINGBAND/MODETUNERSHIFT1 Press the TUNER button repeatedly to select the desired band.► FM -►AM-If the power is turned off, the previ

Seite 64 - AiWA CO.,LTD

PRESEniNG STATIONS 0-9, +10BAND/MODETUNERThe unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare